Iosue, călăuza poporului ales în Ţara Făgăduită


Partea 16 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Iosue Jehoshua este un nume propriu care conţine o expresie de încredere şi înseamnă „Iahve (Jeho-) a sprijinit (shua)”. Că Dumnezeu este un ajutor pentru cel care se roagă, este un motiv frecvent în poezia religioasă (cf Ps 62,3.7). Septuaginta traduce numele cu Jesus, la baza […]

Miriam, privilegiu şi răspundere


Partea 15 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Miriam Versiunea greacă a Septuagintei redă Mirjam cu Mariam, Vulgata cu Maria. Semnificaţia numelui este necunoscută, dar mai ales pentru interesul faţă de numele Maicii lui Dumnezeu, dintotdeauna s-a căutat să i se dea un sens, oferind numeroase semnificaţii precum „cea iubită” sau „văzătoarea” sau „suverana”, […]

Aron, preotul Domnului pentru poporul său


Partea 14 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Aron Semnificaţia numelui ebraic Aharon este neclară. Probabil, acest nume este de origine egipteană. Nu există un motiv întemeiat pentru a considera acest nume legat într-o oarecare măsură de „aron” „arca legământului”. Aron este cunoscut mai ales pentru faptul că pe muntele Sinai a fost consacrat […]

Moise, liderul carismatic şi confidentul lui Dumnezeu


Partea 13 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Moise Foarte probabil numele Moise este de origine egipteană, fiind un derivat al verbului mşj, „a genera, a naşte”. În numele proprii, acest verb stă întotdeauna în legătură cu numele unei divinităţi, nume pe care mai târziu israeliţii l-au considerat scandalos şi l-au eliminat. Ca nume […]

Mergeţi la Iosif!


Partea 12 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Iosif la faraon Acest nume reprezintă o formă prescurtată din care a căzut elementul teofor şi înseamnă „(Dumnezeu) să adauge”. În forma completă, numele suna „Iosif-ja” (Esd 8,10), „Iahve (Ja-) să poată adăuga” voind să exprime urarea ca după fiul ce se numeşte astfel să poată […]

Rahela, soţia patriarhului binecuvântat


Partea 11 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Rahela şi Iacob Numele înseamnă „oaie-mamă” şi face trimitere la creşterea oilor ca activitate de mare importanţă pentru aşa numitele „triburi ale Rahelei”. Rahela era soţia preferată a patriarhului Iacob, căruia i-a dat pe fiii Iosif şi Beniamin. De aceea este considerată străbuna triburilor lui Efraim […]

Iacob, stâlpul poporului ales


Partea 10 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Scara lui Iacob Iacob, în ebraică Ja’aqob, este forma scurtă a unui nume de persoană constituit dintr-o frază, în care a căzut elementul teofor (desemnarea lui Dumnezeu) şi trebuie tradus prin „Divinitatea (aici, El) să ocrotească purtătorul acestui nume”. În Vechiul Testament numele este pus în […]

Rebeca, inelul binecuvântării


Partea 9 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Adrian Dancă Sursa: ProFamilia.ro Rebeca şi Eliezer „Rebekka” este transcrierea greacă a ebraicului „Ribqah”, a cărei semnificaţie este nesigură. În orice caz, ambele soţii ale ei, Iacob, au nume care amintesc de creşterea animalelor, ocupaţie de importanţă vitală pentru epoca patriarhală („Lia” înseamnă „vacă” şi Rahela, „oaia-mamă”). Rebeca, aleasa binecuvântării […]

Isaac, fiul făgăduinţei


Partea 8 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Anton Dancă Sursa: ProFamilia.ro Isaac cu tatăl său Isaac, după cum sună în transcriere greacă şi latină, provine din forma verbală ebraică „yishaq”, în traducere „el râde”, din care subiectul a ieşit din uz. Probabil tatăl a râs, astfel încât „tatăl râde” ar trebui explicat ca nume ce descrie o […]

Sara, prinţesa făgăduinţei divine


Partea 7 din 42 din seria Marile figuri ale Vechiului Testament.

Autor: Paul Maiberger Traducere: pr. Anton Dancă Sursa: ProFamilia.ro Abraham şi Sara Numele precedent de „Sarai” este considerat o formă secundară fără explicaţie, in timp ce Sara, numele care o va face cunoscută în Biblie, nu este un nume în sensul strict al cuvântului ci un titlu: „principesă”, „prinţesă”, „suverană”. În rădăcinile lingvistice babiloniene, unde […]